Vì sao là ‘place of interest’ mà không phải là ‘place of interests’?
Hỏi đáp tiếng AnhThể loại câu hỏi: Ngữ phápVì sao là ‘place of interest’ mà không phải là ‘place of interests’?
Tra my đã hỏi 6 năm trước

Tại sao người ta lại nói place of interest mà không nói place of interests ạ?

1 Câu trả lời
thầy Duy TOEIC đã trả lời 6 năm trước

Chữ interest ở đây có nghĩa là “sự thu hút”, “sự lôi cuốn”, hay “tầm quan trọng”.

Do đó, place of interest nghĩa là “nơi được quan tâm”, “nơi đáng chú ý”, hay “điểm thu hút”.

Ta thấy rằng, vì interest có nghĩa như vậy, nên nó là danh từ không đếm được. Mà danh từ không đếm được thì không bao giờ ở số nhiều (không thêm -s). Do đó, không nói là place of interests.

  • Liên kết

  • Thông tin liên lạc

    Email: toeicmoingay@gmail.com