Em chào thầy, thầy ơi, thầy giúp em phân tích ngữ pháp câu này với ạ:
Lucy wore an imitation fur coat that everyone thought was made of genuine leopard skin.
Em không hiểu chỗ thought was made ạ.
Sao không phải là thought that it was made of mà lại như thế ạ?
Em cảm ơn thầy ạ.
Em xét ví dụ sau cho dễ nhé. Đây là cách nói hoàn toàn đúng ngữ pháp:
○ He gave me the book that is interesting.
= Anh ấy đưa tôi cuốn sách mà là thú vị.
Ở đây em không cần nói là it is interesting, vì is interesting là của the book phía trước rồi.
Bây giờ, nếu ý em không muốn nói là cuốn sách này thú vị, mà muốn nói là “cuốn sách anh ấy nghĩ là thú vị” thì em thêm chữ “anh ấy nghĩ” vào, tức là thêm he thinks vào phía sau the book để mô tả cho nó:
○ He gave me the book that he thinks is interesting.
= Anh ấy đưa tôi cuốn sách mà anh ấy nghĩ là thú vị.
Đây là cách nói hoàn toàn đúng ngữ pháp trong tiếng Anh. Thì câu em hỏi ở trên cũng tương tự:
○ Lucy wore an imitation fur coat that everyone thought was made of genuine leopard skin.
= Lucy mặc một chiếc áo lông giả mà mọi người nghĩ là được làm từ da báo thật.
Ôi, em hiểu rồi ạ 🙂
Em cảm ơn thầy ạ!!!
Không có chi em 🙂
Please login or Register to submit your answer