Thầy ơi, tại sao câu này dùng bị động mà không dùng chủ động vậy Thầy (Công ty đang cam kết bảo vệ…) em thấy cũng hợp nghĩa.
Girls Inc. of Orange County is ……….. to proctecting your online privacy and providing a safe online experience for all of its user.
A. COMMITTING
B. COMMITMENT
C. COMMIT
D. COMMITTED
Em cảm ơn Thầy ạ.
Cái này nhiều bạn hay nhầm lẫn do nghĩ động từ commit bản thân nó có nghĩa là “cam kết”. Thật ra không phải vậy.
Em hãy xem cách dùng chính xác của chữ commit trong từ điển Oxford (nghĩa thứ 3):
commit somebody / yourself (to something / to doing something)
Vậy ta thấy rằng, mặc dù khi dịch ra tiếng Việt thì dịch là “cam kết”, nhưng cách dùng chính xác của commit là commit somebody / yourself to doing something, nên thực chất nó có nghĩa là “bắt ai đó / chính mình phải thực hiện một việc gì đó.”
Vì vậy, khi dùng commit với nghĩa là “cam kết”, ta luôn dùng bị động (bị bắt phải làm việc gì đó).
Đối với câu em hỏi, ta hiểu bản chất chính xác là như sau:
○ Girls Inc. of Orange County is committed to proctecting your online privacy…
= Girls Inc. of Orange County bị bắt phải thực hiện việc bảo vệ sự riêng tư trên mạng của bạn…
Và sau đó chúng ta dịch lại cho hay hơn là:
= Girls Inc. of Orange County cam kết thực hiện việc bảo vệ sự riêng tư trên mạng của bạn…
Vậy ta dùng bị động là hợp lí.
Chứ thực chất bản thân động từ commit không có nghĩa là “cam kết”, nên không dùng chủ động.
Em thưa thầy, vậy commit sb/ yourself to do sth và commit sb/ yourself to doing sth có sự khác biệt như thế nào và dùng trong trường hợp nào vậy ạ
Như nhau nhé em.
Please login or Register to submit your answer