Có được nói ‘realize the contributions’ không?
Hỏi đáp tiếng AnhThể loại câu hỏi: Từ vựngCó được nói ‘realize the contributions’ không?
Ha Manh đã hỏi 7 năm trước

Thầy giúp em câu này sao không chọn được đáp án (B) ạ. Em thấy dịch nghĩa phù hợp “các đóng góp… được nhận ra bởi…”

The contributions made by Dr. Victor Hettigoda to the product development research were ——— by her boss.
(A) ensured
(B) realized
(C) commended
(D) incorporated

1 Câu trả lời
thầy Duy TOEIC đã trả lời 7 năm trước

Realize có nghĩa là “nhận ra được”.

Khi nói “nhận ra được”, ý ta là nhận ra cái gì đó mà không được thể hiện ra bên ngoài. Ví dụ:

Students should realize the benefits of having enough sleep.
= Sinh viên cần nhận ra được những lợi ích của việc ngủ đầy đủ.

It took two years for US to realize strategic importance of Pakistan.
= Mất hai năm để nước Mỹ nhận ra được tầm quan trọng chiến lược của Pakistan.

I have realized my mistake.
= Tôi đã nhận ra sai lầm của tôi.

“Lợi ích”, “tầm quan trọng” hay “sai lầm” là những thứ không được thể hiện ra bên ngoài. Chúng đòi hỏi ta phải hiểu rõ bản chất hay phải trải nghiệm chúng mới thấy được.

Trong khi đó, “sự đóng góp” là cái được thể hiện ra bên ngoài cho mọi người biết. Ví dụ như việc một người nhân viên tham gia làm việc trong một dự án. Điều này thì ai cũng thấy được.

Do đó, ta không nói là “nhận ra những sự đóng góp”. 

Vậy ta không được nói realize the contributions.

Ta nói rằng ai đó “công nhận (recognize) những sự đóng góp” thì được. “Công nhận” chính là chính thức khen thưởng ai đó vì việc họ đã làm.

○ The contributions made by Dr. Victor Hettigoda to the product development research were recognized by her boss.
= Những đóng góp của TS Victor Hettigoda đến việc nghiên cứu phát triển sản phẩm đã được công nhận bởi cấp trên của cô ấy.

  • Liên kết

  • Thông tin liên lạc

    Email: toeicmoingay@gmail.com